Sapiranga – Pensativo, Arti Hugentobler, de 90 anos (foto ao lado) reflete sobre um tema que talvez não seja de conhecimento da população sapiranguense, a de que a origem do nome do município, assim como o seu próprio significado estaria incorreto. A reflexão que Arti realiza, quase que diariamente, parte de estudiosos que ele define como mestres, responsáveis pela compilação e inclusão de palavras em dicionários que ele guarda em posição de destaque em sua livraria.
São mais de 30 dicionários, alguns com mais de 20 reedições, datando de muito antes da criação do município e em todos, a palavra remete a uma doença de nome Blefarite Ciliar, responsável pela queda das pestanas. “Quanto ao nome a palavra Sapiranga, isso não há dúvida, não é tese nem nada, eu tenho 33 dicionários com a palavra pronta, e na minha opinião Sapiranga jamais poderia ser nome de uma cidade. Esses dicionaristas, filólogos, para incluir esta palavra no dicionário, que para os índios é essa doença, eles precisam obviamente concluir que essa palavra de fato tem esse significado. Eles falam diversos idiomas, são os mestres, e eu não posso desmentir isso. Para a palavra ir para o dicionário ela precisa passar pelo crivo da Academia de Letras, Brasileira e Portuguesa”, contesta.
Inconsistências, importância da palavra para a medicina e o Programa do Jô
Arti Hugentobler, prestes a completar 91 anos, passa os dias lendo e estudando em sua livraria localizada na rua General José Antônio Flores da Cunha, número 112, no Centro de Sapiranga.
Seu Arti, como é chamado por todos que o conhecem, é um senhor simpático, pronto para conversar e ensinar a todos que tiverem um tempo para lhe ouvir. Com uma memória e conhecimento de dar inveja em muitos jovens, relembra de um caso que aconteceu há anos no Programa do Jô, da Rede Globo, e que contribuiu para sua versão. “Certa vez o grupo musical ‘Os Serranos’, aqui da região esteve no Programa do Jô, e durante a entrevista, como de costume, ele questionou a origem dos integrantes da banda, e um rapaz, que tocava com eles, era de Sapiranga. Ele disse o nome da cidade, e na mesma hora, Jô indagou, ‘mas não pode, Sapiranga é uma doença, uma caspa’”, relembra Arti, que continua. “O Jô Soares, que é um homem letrado, lembrou da palavra como doença, pois ela é utilizada para definir a Blefarite Ciliar. Palavras terminadas em ‘ite’, são inflamações, então, inflamação das pálpebras, e isso é Sapiranga”, define Arti, que completa. “A palavra está nos dicionários, até estrangeiros, por sua importância na medicina. Se fosse por ser uma cidade, eles citariam todas”, finaliza.
Aniversário e semana do município
Outro ponto levantado por seu Arti é sobre a data que marca o aniversário da cidade. “Entendo que as escolas deveriam ensinar os fatos sobre a historia da emancipação de Sapiranga. A democracia permite que em um distrito que se emancipa da sua cede, escolha a data de quando vai assumir o Prefeito. Mas ela recomenda também que não se esqueça a parte cívica, que é a data de criação do município, e o município de Sapiranga foi criado no dia 15 de dezembro de 1954. Depois disso, rapidamente foi feito a eleição, e 28 de fevereiro empossado o prefeito. Os municípios podem, por lei federal, instituir dois feriados, e um já é no dia 28. Não estou preconizando que seja feriado, mas sugiro que se aproveite essa data (15 de dezembro) para fazer a semana do município, com atos cívicos, isso é bonito, isso é civismo”, defende.
Dicionários brasileiros e estrangeiros têm a palavra
Com mais de 30 dicionários em uma estante destacada em sua livraria, além de literaturas famosas como “Iracema”, de Jose de Alencar, Seu Arti se mostra inconformado com a origem dita como tendo relação com a arvore Araçá-Piranga.
“Você não diz que estava em uma assoalho, teto, portas e janelas, diz que estava em uma casa, o que interessa é a palavra pronta. No português, muitas palavras semelhantes significam coisas completamente diferentes. Se observar, verá que até existe uma árvore, de nome Sapirangui, nada de Araçá-Piranga. A palavra de origem Tupi tem relação com a doença”, pontua mostrando a coleção de dicionários com exemplares vindos diretamente de Portugal, Alemanha e Estados Unidos, tendo em comum, a definição de Sapiranga como doença.
Texto e fotos: Taylor Abreu